学院新闻  
首页 >> 学院新闻
学院新闻  
有朋自澳洲来,不亦乐乎——澳大利亚中学生进太学、逛孔庙、串胡同、尝小吃
发布日期:2018-04-05 浏览次数: 字号:[ ]

2018325日周日,“汉语桥-澳大利亚中学生春令营”的第8天,北京的天一改前几日的阴霾,绽放出春日的晴朗。来自澳大利亚的小蓝精灵们伴着浓浓的春意,踏上了寻访中国古老文明的旅程。

 

On last Sunday, the 8th day of “Chinese Bridge – Australia Junior High School Student Camp”, it was crystal clear in the sky and warm as the spring. The Australia Smurfs embarked on a visit through the ancient Chinese civilization.

大家拜访的第一站是国子监孔庙。一进孔庙,同学们的目光立刻被孔子的雕像吸引,纷纷上前合影留念。同学们对这位千年前中国伟大的教育家有一定的了解,不过仍然耐心地倾听导游的讲解。大成门、大成殿,以及国子监内的辟雍殿,每一个角落都留下了蓝精灵们的身影。

 

The Smurfs came to the Imperial College and Confucian Temple for the beginning of the visit. Once stepped in the Confucian Temple, our students were all attracted by the statue of Confucius, the great philosopher, statesman and educator in ancient China.Most of the Smurfs have already obtained some knowledge of Confucius before, but they still listened to our guide carefully for more details. Later we took several group photos and visited nearly every corner of the Confucius Temple and the Imperial College.

午餐时间,蓝精灵们来到了什刹海,在这里品尝到许多老北京特色的小吃——烤鸭、炸酱面、火锅等等,好吃的中国美食瞬间抓住了他们的味蕾,孩子们对此赞不绝口。

 

For the lunch time, the Smurfs enjoyed themselves a lot in Beijing Hutong with various local special cuisines, such as Peking Duck, JaJangMyun (Noodles with Soy Bean Paste), hotpot etc. It was predictable that the students were highly impressed.

午后,同学们分小组各自在老北京胡同探寻兴趣所在。胡同内琳琅满目的各色小吃、纪念品都让他们爱不释手,为了给家人购买礼物,每个人都开启了疯狂shopping”模式。最后在后海,孩子们用相机不停地记录北京的春天——沿岸绽放的花朵,湖中荡漾的小船,以及路边中国小朋友的笑脸,都是他们眼中最美的风景。

 

After lunch, the students separated into different groups to explore Beijing Hutong on their own based on individual interests. They were switched on a “Shopping” mode to purchase a great many of gifts and souvenirs for their family and friends.Our trip ended in Houhai, a lake used to be a commercial zone in ancient China, while the Smurfs experienced the spring time in Beijing. There were little kids having fun, flowers blooming, people hanging out in the boats in the lake as well. All together made up an unforgettable scenery.

有朋自澳洲来,不亦乐乎。

这个春天,你们是最好的遇见。

谢谢你们带来的这抹蓝,为这个春天的北京增添了新的风景。

There is nothing happier than friends coming from afar, especially Australia.

It is the best thing we meet each other in this spring.

It is you that bring a new look in Beijing.












【打印本页】 【关闭本页】
Produced By 大汉网络 大汉版通发布系统